Salah Terjemah, Papan Petunjuk Wisata di Beberapa Negara Ini Malah Bikin Gagal Paham

Jika Anda menemui tulisan papan petunjuk wisata yang salah kaprah ini Anda pasti akan gagal paham. China adalah negara yang sering melakukan kesalahan penerjemahan tersebut.

SHARE :

Ditulis Oleh: Wike Sulistiarmi

Ketika berlibur ke luar negeri Anda mungkin pernah merasa kesulitan dalam berkomunikasi dengan masyarakat lokal. Untungnya, beberapa negara membuat papan petunjuk wisata berbahasa Inggris untuk membantu traveler.

Namun di beberapa negara kesalahan penerjemahan di papan petunjuk masih bisa dijumpai. Alhasil, papan petunjuk itupun malah bikin wisatawan melongo. Bukan hanya bikin melongo papan-papan itu bisa dibilang ngeres, aneh, lucu dan menyesatkan.

Baca juga: Transportasi Umum yang Bentuknya Paling Unik di Dunia

Berikut ini papan petunjuk wisata di belahan dunia yang bikin salah paham.

Than-Q di sini mungkin artinya ‘Thank You’

Than-‘Q’ mungkin bermakna thank u. Foto/thiswillblowmymind

Terbalik menempatkan petunjuk, bisa menimbulkan kesalahan yang sangat fatal

Jika Ada yang tidak memperhatikan tanda pada petunjuk ini pasti akan salah masuk ruangan. Foto/thiswillblowmymind

Baca juga: Perbedaan Etika dari Berbagai Negara Dunia yang Perlu Kamu Pahami

Yang harusnya mudah dipahami malah jadi begini

Harusnya area parking, bukan par king. (Foto/thiswillblowmymind)

Anda bisa paham dengan terjemahan ini?

Ayam ibumu? Benarkah itu maksud dari papan petunjuk ini? Foto/thiswillblowmymind

Di China juga bayak petunjuk wisata yang salah terjemah, seperti peringatan di dalam MRT ini

Bikin salah fokus jika Anda. Foto/http://www.scmp.com

Ada juga papan petunjuk yang mengandung ancaman karena salah terjemah

Arti dari kata-kata ini bikin merinding kalau lewat jalan ini. Foto/thiswillblowmymind

Ada yang salah ketik tulisan yang membuat maknanya berubah

Fresh porn? Porno Segar? (Foto/http://www.scmp.com)

SHARE :



REKOMENDASI




ARTIKEL KEREN PALING BARU